home
about ISKO
join ISKO
Knowledge Organization journal
ISKO events
ISKO chapters
ISKO people
ISKO publications
Encyclopedia
KO literature
KO institutions
⇗ KOS registry
🔒 members
contact us
|
Knowledge organization literature. Selected items
Your search for
class 793 Automatic and Computer-Aided Translation
found the 37 items below.
[new search]
Items on this class as the base theme
Bernhard, U. – Machine translation: success or failure using MT in an IT research and development environment (Lang.: eng). - In: ASLIB proceeding Vol.48, No.4 1996. Komaromi, S. – Muforditasok analitikus feltarasa az Orszagos Idegennyelvu Konyvtarban [Analytic processing of translations in the National Foreign Language Library] (Lang.: hun). - In: Konyvtari Figyelo 42(1996)3. p.427-429. Bernhard, U., Mistrik, I. – Rechnergestützte èbersetzung : Einführung und Technik [Computer aided translation: introduction and technology] (Lang.: ger). - In: nfd Information: Wissenschaft und Praxis, 49(1998)1,p.5-10. Zimmermann, H.H. – Maschinelle Übersetzung [Automatic translation] (Lang.: ger). - In: Grundlagen der praktischen Information und Dokumentation: ein Handbuch zur Einführung in die fachliche Informationsarbeit. - 4. Aufl. / Hrsg von M. Buder, W. Rehfeld, T. Seeger und D. Strauch. - 2 Bd. - München: K.G. Saur, 1997. - ISBN: 3598113099 , Bd 1, p.244-253. Gachot, D.A., Lange, E., Yang, J. – The Systran NLP browser : an application of machine translation technology in cross-language information retrieval (Lang.: eng). - In: Cross-language information retrieval / ed. by G. Grefenstette. - Boston [etc.]: Kluwer, 1998. - p.105-118. Nath, I. – Machine translation : theories that make computers translation (Lang.: eng). - In: Information Studies, 5(1999)1,p.7-24. Haifeng, W., [et al.]. – Processing of LIHECI in Chinese-English machine translation (Lang.: chi). - In: Journal of the China Society for Scientific and Technical Information, 18(1999)4,p.303-307. Hello World (Lang.: eng). - In: Wired, 8(2000)5, p.220...(20 p. »» Current state of automatic translationTen Hacken, P. – Has there been a revolution in machine translation? (Lang.: eng). - In: Machine Translation, 16(2001)1, p.1-19. Langlais, P., Carl, M. – General-purpose statistical translation engine and domain specific texts : Would it work? (Lang.: eng). - In: Terminology, 10(2004)1, p.131-153. Strossa, P. – Information query formulation in a Slavonic language and its automatic processing : experience from Polish and Czech in comparison to Western European languages (Lang.: eng). - In: Paper Presented at TEL-ME-MOR/M-CAST Seminar On Subject Access, Prague, November 24, 2006. – Available at Khaltar, Badam-Osor, Fujii, Atsushi. – A lemmatization method for Mongolian and its application to indexing for information retrieval (Lang.: eng). - In: Information processing & management, 45(2009)4, pp.438-451. Kishida, Kazuaki. – Prediction of performance of cross-language information retrieval using automatic evaluation of translation (Lang.: eng). - In: Library & information science research, 30(2008)2, pp.138-144. De Smet, Wim, Tang, Jie, Moens, Marie-Francine. – Knowledge transfer across multilingual corpora via latent topics (Lang.: eng). - In: Lecture notes in computer science, 6634(2011), pp. 49-56. Atlam, E. S., et al. – A new approach for Arabic text classification using Arabic field-association terms (Lang.: eng). - In: Journal of the American Society for Information Science and Technology, 62(2011)11, pp. 2266-2276. Franz, Gregor . – Interlingualer Wissensaustausch in der Wikipedia: Warum das Projekt noch kein (Welt-)Erfolg ist und von Moglichkeiten, dies zu andern [Interlingual knowledge exchange in wikipedia. why the project is still no (global) success and the possibility of changing this] (Lang.: ger). - In: Information: Wissenschaft & Praxis, 62(2011)4, pp. 183-190. Parvin, H., Minaei-Bidgoli, B., Dahbashi, A. – Improving Persian text classification using Persian thesaurus (Lang.: eng). - In: Lecture notes in computer science, 7042(2011), pp. 391-398. Tatar, Serhan, Cicekli, Ilyas. – Automatic rule learning exploiting morphological features for named entity recognition in Turkish (Lang.: eng). - In: Journal of information science, 37(2011)2, pp. 137-151. Sichun, Yang, et al. – [Chinese query classification based on SVM] (Lang.: chi). - In: Journal of the China Society for Scientific and Technical Information, 30(2011)9, pp, 946-950. Derrington, S.. – MT - myth, muddle or reality? (Lang.: eng). - In: Aslib Proc.. 46(1994)3,p.79-82. Trujillo, A.. – Towards a cross-linguistically valid classification of spatial prepositions (Lang.: eng). - In: Machine Translation, No. 10. 1995. p.93-141. Shirokizawa, Y.. – Adaptation of the JICST Machine Translation System for PCs (Lang.: jap). - In: Online Kensaku. Vol. 16, No. 4. 1995. p.164-171. Datta, J.. – Full-text databases as a terminological support for translation (Lang.: ). - Kishida, Kazuaki. – Double-pass clustering technique for multilingual document collections (Lang.: eng). - In: Journal of information science, 37(2011)3, pp. 304-321. Haynes, C. – Translating and interpreting by computer : Star date: 1998 (Lang.: eng). - In: Managing Information, (1998)1/2,p.38-39. Maghsoodi, Nooshin, Homayounpour, Mohammad Mehdi. – Improving Farsi multiclass text classification using a thesaurus and two-stage feature selection (Lang.: eng). - In: Journal of the American Society for Information Science & Technology, 62 (2011)10, pp. 2055-2066. Wanner, L. – Lexical choice in text generation and machine translation (Lang.: eng). - In: Machine Translation 11(1996)1-3. p.3-35. Mehl, S. – Systematic alternatives in lexicalization : the cases of gerund translation (Lang.: eng). - In: Machine Translation 11(1996)1-3. p.185-216. Horacek, H. – On expressing metonymic relations in multiple languages (Lang.: eng). - In: Machine Translation 11(1996)1-3. p.109-158. Elhadad, M. – Lexical choice for complex noun phrases : structure, modifiers, and determiners (Lang.: eng). - In: Machine Translation 11(1996)1-3. p.159-184. Stede, M. – Lexical paraphrases in multikingual sentence generation (Lang.: eng). - In: Machine Translation 11(1996)1-3. p.75-107. Dorr, B.J., Olsen, M.B. – Multilingual generation : the role of telicity in lexical choice and syntactic realization (Lang.: eng). - In: Machine Translation 11(1996)1-3.p.75-107. Oard, D.W., Hackett, P. – Document translation for cross-language text retrieval at the University of Maryland (Lang.: eng). - In: The sixth text retrieval conference (TREC-6), (1998),p.687-696. Lanza, S.R. – A cure for Web translation blues : Globalink (Lang.: eng). - In: Database, 21(1998)5, p.57-59.
Further items on this class as a particular theme Fumani, Mohammad Reza Falahati Qadimi. – Inter-indexer consistency (IIC) in a Persian context (Lang.: eng). – In: The indexer, 28(2010)1, pp. 12-17. Kapalavayi, N., Murthy, S.N.J., Gongzhu Hu. – Document classification efficiency of phrase-based techniques (Lang.: eng). – In: IEEE/ACS International Conference on Computer Systems and Applications (AICCSA-2009), 7(2009), pp.174-178. Mel'cuk, I., Wanner, L. – Towards a lexicographic approach to lexical transfer in machine translation (illustrated by the German-Russian language pair) (Lang.: eng). – In: Machine Translation, 16(2001)1, p.21-87.
© ISKO 2004-2020 ; last update 2020.06.10 by CG
|